NOVY Inductie Comfort Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Płyty grzewcze NOVY Inductie Comfort. NOVY Inductie Comfort Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 68
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften
Inductiekookplaten Comfort
Mode d’emploi et d’installation
Table à induction Comfort
Montage- und Bedienungsanleitung
Induktions Kochfelder Comfort
Instructions for use and installation
Comfort Induction hob
1751 - 1752 -1753 - 1754 -1755
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Podsumowanie treści

Strona 1

Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften Inductiekookplaten Comfort Mode d’emploi et d’installation Table à induction Comf

Strona 2

10 Stop&Go Functie Deze functie onderbreekt de activiteit van de kookplaat tijdelijk en laat een herstart met dezelfde instellingen toe.  Aan-

Strona 3 - VEILIGHEID

11 Vergrendeling van het bedieningspaneel Om te vermijden dat een selectie van de kookplaat wordt gewijzigd, bijvoorbeeld bij het poetsen van het gla

Strona 4

12 KOOKADVIES Kwaliteit van de kookpotten Aangepaste kookpotten : staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminiu

Strona 5 - GEBRUIK VAN HET APPARAAT

13 Voorbeelden van vermogenregeling (de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgevend) 1 - 2 Smelten Opwarmen Sauzen, boter, chocolade, gelatine

Strona 6 - Principe van inductie

14 a d c b V) Eerst moet de bestaande configuratie worden geannuleerd 1) Druk op toets 2 en houd deze toets ingedrukt. 2) Het symbool [-] verschijnt

Strona 7 - Detectie van de kookpot

15 Het symbool [ L ] licht op :  Zie hoofdstuk vergrendeling Het symbool [ II ] licht op :  Zie hoofdstuk “Pauze“. Het symbool [ U ] licht op : 

Strona 8 - Timer functie

16 INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN De montage dient enkel door erkende specialisten te worden uitgevoerd. De gebruiker dient de wetgeving en de normen van

Strona 9 - [ 29 ] [ 29 ]

17 ELEKTRISCHE AANSLUITING  De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die

Strona 10 - Warmhoudfunctie

18 SOMMAIRE SECURITE ...

Strona 11

19 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique

Strona 12 - KOOKADVIES

INHOUD VEILIGHEID ...

Strona 13 - KLEINE STORINGEN VERHELPEN

20 Précautions pour ne pas détériorer l’appareil  Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager l

Strona 14

21 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type Puissance totale Zones Diamètres Puissance nominale* Puissance du Power* Diamètre mini

Strona 15 - MILIEUBESCHERMING

22 Affichage Affichage Désignation Description 0. Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niv

Strona 16 - INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN

23 Zone de sélection de puissance “ SLIDER “ et de réglage de la minuterie Pour la sélection de la puissance par le slider faire glisser votre doigt

Strona 17 - ELEKTRISCHE AANSLUITING

24 Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont enc

Strona 18

25 Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément aux foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents

Strona 19 - SECURITE

26 Programmation de l’accélérateur de chauffe Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un accélérateur de chauffe. La zone de cuisson se met en ma

Strona 20 - Autres protections

27  Activer, désactiver la fonction « Maintien au chaud » : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone Appuyer sur [ 0 ] de la

Strona 21 - UTILISATION DE L’APPAREIL

28 CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à

Strona 22 - Principe de l’induction

29 Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Réchauffer Sauces, beurre, chocolat, gé

Strona 23

3 VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel  Verwijder alle verpakkingen.  De installatie en de elektrische aansluiting v

Strona 24 - Fonction Power

30 II) Il faut d'abord annuler la configuration existante 1) Appuyer sur la touche 2 et rester appuyé. 2) Sur chaque afficheur apparait un [ -

Strona 25 - Fonction minuterie

31 La soufflerie de ventilation continue de tourner après l’arrêt de la table :  Ce n’est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l’élec

Strona 26 - Fonction rappel

32 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation

Strona 27 - ] du slider [ U ]

33 CONNEXION ÉLECTRIQUE  L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaiteme

Strona 28 - CONSEILS DE CUISSON

34 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ...

Strona 29 - QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME

35 SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme  Alle Teile der Verpackung abnehmen.  Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingeba

Strona 30

36 Schutz vor Beschädigung  Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Gla

Strona 31

37 GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung Typ Gesamt Leistung Kochzonen Durchmesser Nennleistung* Power Leistung* Minimum Topferkennung 1751 1752

Strona 32 - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

38 Anzeige Anzeige Benennung Beschreibung 0. Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung

Strona 33 - CONNEXION ÉLECTRIQUE

39 " SLIDER " Auswahlzone und Zeitschaltuhr Auswählung Für die Auswahl der Leistung durch den " SLIDER ", bewegen Sie Ihren Fin

Strona 34 - INHALTSVERZEICHNIS

4 Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging  Beschadigde kookpotten of kookpotten met ruwe bodem (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen het gl

Strona 35 - SICHERHEIT

40 Topferkennung Die Topferkennung gewährleistet eine vollkommene Sicherheit. Die Induktion funktioniert nicht :  Wenn sich kein Kochgeschirr a

Strona 36 - Schutz vor weiteren Gefahren

41 Zeitschaltuhr Mit der integrierten Zeitschaltuhr kann auf allen Kochzonen eine Gardauer von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. Jede Kochzone kan

Strona 37 - BEDIENUNG DES KOCHFELDES

42 Ankochautomatik Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik bestückt. Bei aktivierter Ankochautomatik heizt die Kochzone automatisch mit höc

Strona 38 - Induktionsprinzip

43 Warmhaltefunktionen Diesen Funktionen werden Speisen auf 70°C warmhalten. Diesen Funktionen sollen Überlauf und Verbrennen vermeiden.  Ein- und

Strona 39 - Kochfeld ein und ausschalten

44 KOCH EMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magneti

Strona 40 - Powerfunktion

45 Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade GelatineYoghurt , 2 bis 3 Qu

Strona 41 - Zeitschaltuhr

46 II) Phase 1: löschen der existierenden Konfiguration 1) Drücken Sie auf die Taste 2 und halten Sie diese gedrückt 2) In der Anzeige erschein

Strona 42

47 Die Ankochautomatik schaltet nicht ein:  Die Kochzone ist noch heiß [ H ]  Die höchste Leistungsstufe ist eingeschaltet [ 9 ] Der Auftrag Anze

Strona 43

48 MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluß dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muß darauf achten daß die in s

Strona 44 - KOCH EMPFEHLUNGEN

49 ELEKTROANSCHLUSS  Zum Anschluß des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der ört

Strona 45 - WAS TUN WENN…

5 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische kenmerken Type Totaal vermogen Zone Diameter Normaal* Met Power* Diameter min. pot 1751 1752 6700 W Links

Strona 46

50 SUMMARY SAFETY ...

Strona 47 - UMWELTSCHUTZ

51 SAFETY Precautions before usage  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved speci

Strona 48 - MONTAGEHINWEISE

52 Precautions to prevent damage tothe appliance  Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass

Strona 49 - ELEKTROANSCHLUSS

53 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristic Type Total Power Zones Diameter Nominal Power* Booster Power* Minimum diameter detection 175

Strona 50 - SUMMARY

54 Display Display Designation Description 0. Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cook

Strona 51 - Using the appliance

55 Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone To select the power with the slider, slide your finger on the “SLIDER” zone. You can already

Strona 52 - Other protections

56 Powerfunction The Power function [ P ] grants a boost of power to the selected heating zone. If this function is activated the heating zones work

Strona 53 - USE OF THE APPLIANCE

57  Egg timer function : Example for 29 minutes : Action Control panel Display Activate the hob Press display [ 0/I ] Zone

Strona 54 - Induction principle

58 Stop&Go function This function brakes all the hob’s cooking activity temporarily and allows restarting with the same settings.  Startup/sto

Strona 55

59 Control panel Locking To avoid modification of the setting of the cooking zones , in particular during cleaning, the control panel can be locked (

Strona 56 - Powerfunction

6 Display Display Aanduiding Omschrijving 0. Nul Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze kookniveau U Detectie

Strona 57 - Automatic cooking

60 COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic b

Strona 58 - « Keep warm » Function

61 Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Reheating Sauces, butter, chocolate, gelatine Dishes prepared b

Strona 59 - Control panel Locking

62 II) First step: cancel the existing configuration 1) Press the touch n°2 and hold down 2) The symbol [ - ] will appear on each display 3) With you

Strona 60 - COOKING ADVICES

63 The automatic cooking system doesn’t start-up:  The cooking zone is still hot [ H ].  The highest power level is set [ 9 ]. The control panel

Strona 61 - MAINTENANCE AND CLEANING

64 INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislat

Strona 62

65 ELECTRICAL CONNECTION  The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electricia

Strona 66

7 Sliderbediening en timerinstelling Voor de selectie van de het vermogen volstaat het om met uw vinger over de slijder te glijden U heeft ook de rec

Strona 67

8 Aanduiding restwarmte Als na het uitzetten van de kookzones of het volledig uitzetten van de kookplaat, de kookzones nog warm zijn, wordt dit aange

Strona 68

9  Uitschakelen van de timerfunctie: Voorbeeld nog 13 minuten op stand 7: Actie Bedieningspaneel Display De zone kiezen Druk op [ 7 ] v

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag